Basics · Grammar

The three dimensions of patent translation

geometric mosaic ornament on tiled floor

There are many ways to translate a Japanese sentence into English – at least if it’s a sentence of sufficient complexity and length. When translating, we can optimize for three different qualities:

  • Accuracy
  • Readability
  • Checkability

The following is my take on these three different qualities and the role that they play in patent translation. Let’s go through them one by one.

Continue reading “The three dimensions of patent translation”