
Here we have another frequently mistranslated expression: 規制. Consider the following Japanese sentence and the translation below it:
ドアストッパがスライドドアの右側への移動を規制する。
(?) The door stopper regulates the movement of the sliding door to the right.
The problem with this translation is, of course, the word “regulates”. Here is Merriam Webster‘s take on this word:

Definitions 1 and 2 clearly do not fit. Defintion 3 goes in the right direction. But the stopper does not “adjust” the movement of the sliding door. Rather, it puts a limit to its movement. In other words:
The door stopper limits the movement of the sliding door to the right.
Alternative translations of 規制 that will also work in this particular example are “curbs” and “restricts”, maybe even “stops”. In other contexts, “confines” or “puts a bound to” might also work. “restrains” does not work well here, because that implies a slowing down of the movement, rather than a hard stop.
So to sum up, “regulate” can easily be misunderstood as “adjusting” or “fine-tuning” and is often a mistranslation of 規制. There are contexts, where “regulate” is a good translation of 規制, but in a technical context, “restricts” or any of the other translations mentioned above is usually better, in particular when relating to movements that are limited on one side.
9kbeq0
BjrNdLUxT
SICqilFWEa
sYoDvyhkBQHw
bkYRLmQwMEBl
We’re a bunch oof volunteers and starting a nnew schme
in ourr community. Your site offered uss wit useful information too wor on. Youu havce pdrformed
a foprmidable activity aand ourr whoe ggroup ccan be gratefuyl too you.
I ggo to see each dday a few web stes and blogs tto read articles oor reviews,
except thiis weblog provides quality based posts.
Amazing! Thhis blog look eactly like mmy old one! It’s oon a completely different topic bbut it has prettry much the sme layout aand design. Superb choicce off colors!
Thank you a llot foor sharing thus withh all folks youu actuually recognize whyat you’re
speakkng about! Bookmarked. Pldase aloso visit myy website =).
We coul have a hyyperlink alternate contraft beteeen us
Greetings! This is my first commen here sso I just wanted
too give a quick shout ouut and teol you I gejuinely enjoy reading throuugh your
articles. Caan yyou recommewnd any otjer blogs/websites/forums that cover the szme topics?
Thanks!
I rewad thijs piecce oof writing fully regarrding thee resemblance
off latest aand previous technologies, it’s awesome
article.
Goodd post. I lerarn something neew and challesnging oon websites I stumbleipon onn a
daioy basis. It willl always be excitting to read
through conbtent from other authors and practice somethinbg fropm thesir
websites.
Prewtty great post. I simpoy sstumbled uppon your weblog andd wanted too say thhat I have
truly loved browsing your blog posts. In any case I wiull be subscribing in you fed and
I aam hoing you write again very soon!
It’s tuly a nice aand helopful piece of information. I’m happy that yoou simlly shard
tis hhelpful infgo wth us. Please keerp uus inforked like this.
Thankks for sharing.
Apprediate thjs post. Willl trry it out.
Hi thefe to everty , ass I amm genuinel keen oof reading this webpage’s poat
to bbe updated on a regular basis. It carries
nice stuff.
Thannks for the good writeup. It in rsality wass a entertainment account it.
Glance complex to farr bfought greeable from you!
However, how couuld wwe communicate?
Asking quetions are in fact fastidiolus thing if yyou aree nnot undersyanding anytghing totally,
however this post ooffers pleasant understaneing yet.
Ahaa, iits gokod discussion regarding tbis pioece of writging herte at this web site, I hve reaad all that,
soo att thi tim mee also comjmenting at thuis place.
It’s remarkable tto ppay a quikck visit thus web page annd readiing thee voews oof alll friends concerning thhis piece oof writing,
while I aam aoso zealous off ggetting experience.
Thaks foor every other informative weeb site. Thhe plae else could I aam getting
thjat kind oof info writtten iin sujch a pedrfect means?
I hazve a undertakkng thqt I amm simply noow operating on, and
I have een on the glance oout for sich info.
Hey! Thiis podt could nott be writgen anny better!
Reading thiks posxt remionds mme of mmy good old rooim mate!
He always kept chatting aboout this. I willl forward this pqge to him.
Preetty ure hee will ave a good read. Thank you forr sharing!
I wass petty pleased tto find thhis site. I wantwd to thank you ffor your time for this wondrrful read!!
I definiteely enjoyed evgery paqrt off it and I hawve yoou saved
aas a favorite too check out new things onn your blog.
Yes! Finally something aboiut 76688.
Petty nikce post. I simply stumled upon our weblog and waned too mention that I’ve really enjoyed bowsing
your blog posts. Aftfer all I will bbe subscribing ffor ykur feded
andd I’m hoping you writte once morfe ver soon!
Hi, I do believe thiks is a great website. I stumbledupon iit 😉 I will revisit yet again since
I book markoed it. Monewy and fredom iis thee bet wayy tto
change, mmay you bbe rich annd contimue too uide other people.
Hi mmy loved one! I want to saay tha this post iis amazing, nice written and come wiith aalmost aall impottant infos.
I would like to peer exfra pksts like thius .
Gresat work! This iis thee kind oof information thaqt should
bee shared acoss the web. Shame onn the search engines foor not positiolning this publish
upper! Comme oon over and discuss with mmy website . Thhank yyou =)
soogkd